Adalah
malam belum Krismis, when all through the rumah
Not a creature was keributan, not even a tikus.
The kaos kaki were hung in the dapur with care,
In hopes that Santa soon would be there.
The anak were nestled all snug in their tampat tidur,
While visions of ketoprak danced in their kepala.
And mamma in her jilbab, and I in my topi,
Had just settled our otak for a long monsoon tidur-tidur ayam.
When out in the jungle there arose such a bising,
I melompat dari tampat tidur to see what was the matter.
Away to the jendela I flew bercahaya,
Tore open the daun jendela and threw up the sash.
The sinar bulan on the breast of the new-fallen rain
Gave kilauan of mid-day to barang dibawa.
When, what di mata keheranan should appear,
But a miniature perahu, and eight kijang kecil.
With a pengemudi pendek, so lively and quick,
Aku tau dengan segara it must be St Nick.
Lebih cepat dari eagles his coursers datang,
And he peluit dan sorak, and called them by name!
"Berlari! Penari! Berjingkrak dan Betina!
Bintang! Asmara! naik Guntur dan Kilat!
Pendakian beranda, pendakain dinding!
Pendakian, pendakian, pendakian semua!"
As daun kering that before the wild monsoon terbang,
Ketika ketemu rintangan, mount to the sky.
So up to menatapi the coursers menerbangkan,
With perahu penuh oleh main-main, and St Nicholas too.
Tiba-tiba, in a twinkling, I heard on the menatapi
The berjingkrak-jingkrak of each little hoof.
As I tarikan kapalaku, and was turning around,
Down the corong dia dating serta lambungan.
He was dressed all in batik, from his head to his foot,
And his baju adalah abu-abut dan sulang.
A berkas of main-main dia memikul di punggung,
And he looked like a penjaja, just opening his pack.
His mata-how they twinkled! his lesung how merry!
His pipi were like bunga, his hidung like a ceri!
His mulut menggelikan was drawn up like a bow,
And jengotnya dagu was as white as the snow.
Tunggul pipa dia mengepalkan dengan gigi,
And the smoke it encircled his head like a rangkaian bunga.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a mangkuk sele!
He was gemuk and plump, a right ria old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A kedip mata and a angguk kapala,
Soon gave me to know I had nothing ketakutan.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And mengisi kaos kaki, then turned dengan sentakan.
And laying his finger di pinggang hidung,
And giving a nod, up the chimney he rose!
Dia lompatan dalam perahu, pada timnya peluit,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight,
"Selamat Hari Natal semua, dan pada semua malam baik!"
Not a creature was keributan, not even a tikus.
The kaos kaki were hung in the dapur with care,
In hopes that Santa soon would be there.
The anak were nestled all snug in their tampat tidur,
While visions of ketoprak danced in their kepala.
And mamma in her jilbab, and I in my topi,
Had just settled our otak for a long monsoon tidur-tidur ayam.
When out in the jungle there arose such a bising,
I melompat dari tampat tidur to see what was the matter.
Away to the jendela I flew bercahaya,
Tore open the daun jendela and threw up the sash.
The sinar bulan on the breast of the new-fallen rain
Gave kilauan of mid-day to barang dibawa.
When, what di mata keheranan should appear,
But a miniature perahu, and eight kijang kecil.
With a pengemudi pendek, so lively and quick,
Aku tau dengan segara it must be St Nick.
Lebih cepat dari eagles his coursers datang,
And he peluit dan sorak, and called them by name!
"Berlari! Penari! Berjingkrak dan Betina!
Bintang! Asmara! naik Guntur dan Kilat!
Pendakian beranda, pendakain dinding!
Pendakian, pendakian, pendakian semua!"
As daun kering that before the wild monsoon terbang,
Ketika ketemu rintangan, mount to the sky.
So up to menatapi the coursers menerbangkan,
With perahu penuh oleh main-main, and St Nicholas too.
Tiba-tiba, in a twinkling, I heard on the menatapi
The berjingkrak-jingkrak of each little hoof.
As I tarikan kapalaku, and was turning around,
Down the corong dia dating serta lambungan.
He was dressed all in batik, from his head to his foot,
And his baju adalah abu-abut dan sulang.
A berkas of main-main dia memikul di punggung,
And he looked like a penjaja, just opening his pack.
His mata-how they twinkled! his lesung how merry!
His pipi were like bunga, his hidung like a ceri!
His mulut menggelikan was drawn up like a bow,
And jengotnya dagu was as white as the snow.
Tunggul pipa dia mengepalkan dengan gigi,
And the smoke it encircled his head like a rangkaian bunga.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a mangkuk sele!
He was gemuk and plump, a right ria old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A kedip mata and a angguk kapala,
Soon gave me to know I had nothing ketakutan.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And mengisi kaos kaki, then turned dengan sentakan.
And laying his finger di pinggang hidung,
And giving a nod, up the chimney he rose!
Dia lompatan dalam perahu, pada timnya peluit,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight,
"Selamat Hari Natal semua, dan pada semua malam baik!"